About

mlsw-bubblewrap3

Michael Laurence Swithun Wells

From January to September 2011, I had a good time with Development Media International in London helping set up their exciting media health project in Burkina Faso.

At the end of 2011, I drafted a report for the European Parliament on institutional issues and then spent much of 2012 involved in various translation projects (European industrial policy, European history and international investment for UNCTAD).

Consultant in public affairs, public relations and marketing.

English and French language and cultural tutor for international business executives.

Translator/interpreter from French. Member of the Chartered Institute of Linguists.

TV fixer for Channel 5 (UK) on Monday 10 December 2012 and check out The Gadget Show . I fixed the shoot and interpreted for the crew on a trip to Marseilles, Saint Tropez and Cannes for an upscale episode which mixes the delights of the South of France with some of the latest technology.


http://uk.linkedin.com/in/swithunwells

Praise from a client: The translation of this technical document was performed with a high degree of skill. Clear and concise language use – Well researched terminology – Appropriate syntax.”

——————————————————————————————————–

Interpreting for Christian Salmon at the Royal Society of Arts, London. Thursday 8 April 2010

¨    Consultant in public affairs, public relations and marketing: experience of lobbying and campaign work. Strategic analysis, formulation and implementation. Media relations.

¨    Writer in English and French, experienced in producing a wide range of business documents: analysis of international affairs, company reports, briefing materials, media articles, newsletters, etc.

¨    Translator: business and technical documentation (data-processing, telecommunications, banking software); cinema (feature film scripts, Jean Renoir’s letters, Faber & Faber). Translator for the Joint Services of the European Economic and Social Committee/Committee of the Regions of the European Union

¨    Translation Project Manager. Management of multi-lingual document translation: customer request analysis, technical specifications, quotations and budget management, hiring and managing translators, staff training and motivation, computerised database creation and management (Trados).

¨    Administrator in the institutions of the European Union, organisation of multinational, multilingual meetings in the EU and third countries (Cameroon, Congo, Jordan, Mexico, Tunisia, Turkey).

¨    English language teacher.

Excellent interpersonal, multicultural communication skills at the highest level: experience of interacting with heads of state and government, ministers, elected politicians, civil servants, diplomats and business leaders.

LANGUAGES

¨    Bilingual English / French

¨    German

¨    Russian (conversational)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: